666

海を越え響く闇  [Darkness sounds across the sea.]
溢れ出す混沌の色彩  [Color of the chaos to overflow.]
舞い散る刻の欠片  [Fragments of time are scattered.]
拾い集めては風に消え  [I cannot obtain it.]


『調合されたイメージは脳へのパラノイア引き起こすfuseであ­り、
調合されたイメージは脳へのパラノイア引き起こすfuseである­。』


時の舟は止まらず渡る  [The passage of time does not stop.]
あの空の下で  [Under that sky.]
鳴きながら群れを成す鳥達  [A flock of migratory birds.]
あの空の上で  [On that sky.]


I can live by continuing having a dream.


与えた驚愕→Gloomy..Gloomy...
Because what say the same thing every time persuades oneself.
怯える快楽→666

Break!


行き場の無い耳鳴りに  [Ringing in the ears continues.]
何を恐れ足を竦める?  [What do you shrink a foot in?]
何もかもが戯言  [Mockery of the all cheapness.]
拾い集めては風に消え  [I cannot obtain it.]


一人消えて二人現れる  [One disappears, and two people appear.]
この空の下で  [Under this sky.]
成れの果て高らかに共鳴  [Resonance to the ruin.]
この空の上で  [On this sky.]

ねぇ。ダンシング?



 

〜解〜

 

2014年6月作成

Rockの6

ギターの弦も6

などいろいろな6を寄せ集めた私感詩

 

夢を持ち続けることで生きていくことができる

夢だのなんだの何度も同じことを言うのは自分に言い聞かせる為である

 

北海道以外の人の耳に入れば確実に海を越えたことになる

そしてそこから広がっていってほしいという願望

 

 

Twitter